Вчера в посольстве Королевства Саудовская Аравия в РФ состоялась презентация книги стихов Его Высочества принца Халеда Аль-Фейсала аль-Сауда, губернатора Мекки и одного из ведущих политических деятелей Королевства Саудовская Аравия.
В презентации книги приняли участие известный российский историк-востоковед и исламовед, директор Института востоковедения Российской академии наук (ИВ РАН) Виталий Вячеславович Наумкин, посол МИД РФ по особым поручениям, специальный представитель Президента РФ по связям с Организацией Исламская Конференция и другими международными исламскими организациями Вениамин Викторович Попов, председатель Совета улемов ДУМНО, главный редактор ИД «Медина» Дамир-хазрат Мухетдинов и генеральный директор ИД «Медина» Ильдар Анвярович Нуриманов. Перевод книги стихов принца Халеда аль-Фейсала вызвала восторг и восхищение у Чрезвычайного и полномочного посла КСА в РФ Али Хасана Джаафара. Как он отметил, перевод был осуществлён на высоком уровне с сохранением рифмы, а также качественно адаптирован для русскоязычного читателя. От своего имени и имени правящей династии Саудов он поблагодарил руководство ИД «Медина» и всех тех, кто принял участие в издание данного перевода. Главный редактор ИД «Медина» Дамир-хазрат Мухетдинов, в свою очередь, пообещал Али Хасану Джаафару продолжить переводы стихов принца и издать полный том его сочинений на русском языке. vandenlent?s, j?gos aitvarai, riedlent?s, paspirtukai bei irklent?s В конце встречи участники презентации передали принцу экземпляр книги с их подписями и пожеланиями, который Али Хасан Джаафар передаст самому автору стихов – принцу Халеду аль-Фейсалу. Напомним, что подобная книга издаётся в России впервые. IslamNN