Издательский дом «Медина»
Поиск rss Написать нам
Главная » Учебные пособия
Коран и его тафсир — Сура 91: Солнце
24.02.2009

Сура 91

СОЛНЦЕ

Сура 91

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

1. Клянусь6147 солнцем и его сиянием утренним!

2. Клянусь луной, когда она за ним следует!6148

3. Клянусь днем, когда он проявляет сияние его!

4. Клянусь ночью, когда она скрывает сияние его!6149

5. Клянусь небом и тем, как Он воздвиг его!

6. Клянусь землей6150 и тем, как Он распростер ее!6151

7. Клянусь душой и тем, как Он соразмерил ее

8. и внушил ей затем порочность и богобоязненность!6152

9. Преуспел тот, кто сумел очистить ее,

10. и понес урон тот, кто опорочил ее.6153

11. Самудяне сочли лжецом пророка Салиха из-за беззакония своего,6154

12. и тогда самый злой из них вызвался убить верблюдицу.6155

13. Посланник Аллаха6156 сказал им: «Ведь верблюдица с питьем от Аллаха!».

14. А они сочли его лжецом и подрезали ей поджилки6157, и за этот грех Господь послал ужасный гром на них и сровнял их всех с землей.

15. И не опасался Он последствий этого.6158

 

6147 Из проявлений могущества Всевышнего в природе здесь приводятся шесть форм, представленных в трех контрастных парах и символизирующих об очевидности Божьего провидения и о противоположностях и различиях в Его возвышенном творении, что опять-таки приводит к установлению вселенской гармонии (аяты 1–4). Затем (аяты 7–8) идет обращение к душе человека с ее внутренней чистотой и соответствием, сотворенным Богом, ее способностями и возможностями различать добро и зло. И, наконец, делается заключение в аятах 9–10, что успех или неудача человека, его процветание или крах зависят от того, сохранит ли он свою душу непорочной и чистой или осквернит ее, предавшись разврату и пороку.

6148 Первая пара: это великолепное Солнце — источник света и нашего физического существования, и Луна, которая следует за ним и является вторым, после Солнца, «источником» света, озаряющим наш мир. Луна, когда она на небе вместе с Солнцем, бледна и неприметна; но когда Солнце скроется, она светит отраженным светом и метафорически может быть названа «наместником» Солнца. Так же и Откровение и великие посланники, что явили это Откровение миру, и все те последующие учителя, которые несут свой отраженный свет, унаследованный ими от предыдущих.

6149 Другую контрастную пару составляют не сами небесные светила, а их положение на небосводе, т. е. время суток — день и ночь. День — это сияние Солнца, а ночь прячет его от нашего взгляда. Такое же противопоставление может быть в нашем субъективном восприятии Божественного света, но этот свет существует и действует всегда, независимо от того, ощущаем мы его присутствие или нет, и в свое положенное время он должен снова и снова появляться перед нами.

6150 Еще одна контрастная пара — удивительный небесный свод над нами и земля под нашими ногами, уходящая за далекий горизонт. Небо дает нам дождь, земля дает нам пропитание. Но они тесно взаимосвязаны, так как дождь — это влага, испарившаяся с земли, а без солнечного тепла ничто не может вырасти на наших полях. Эта пара содержит много и других контрастов, но все они стремятся к единению.

6151 Отглагольные формы, употребленные в этом и последующих придаточных предложениях, лучше переводить как существительные. Таким образом, если перевести буквально, то это звучало бы как «удивительное (замечательное) создание, построение этого» или же «факт его (замечательного) удивительного строения», что в смысловом переводе выглядит как «его (т. е. неба) удивительное построение». А «широко распростертая земля» переводится как «ее широкий простор (раздолье)» и т. д.

6152 Всевышний создал душу человека, установив для нее определенный закон, придав форму и относительное совершенство, с тем чтобы приспособить ее к особым обстоятельствам, в которых она должна существовать (ср. с аятом 32:9; см. также комм. 104 к аяту 2:117). Он вдохнул в нее понимание того, что есть грех, нечестивость, злодеяние и что есть благочестие и праведное поведение в особых обстоятельствах, в которых она может оказаться. Умение отличить добро от зла является самым ценным из всех даров человеку. После упоминания шести внешних свидетельств в предыдущих стихах (1–6) далее говорится о внутренней сокровенной очевидности доброты Всевышнего как наивеличайшего из всех доказательств. С помощью этих различных символов человек должен осознать, что его успех, его процветание и спасение зависят от него самого — от сохранения своей души в первозданной чистоте и непорочности, какой ее создал Всевышний, так же, как его крах, его падение
и обречение себя на вечные муки зависят от того, осквернит ли он свою душу, избрав путь злодеяния и греха, или же нет.

6153 В этих словах заключена вся сущность суры, проиллюстрированная описанием истории самудян в последующих аятах.

6154 Намек на историю о самудянах будет более понятен, если обратиться к аятам 7:73–79, особенно обратите внимание на комм. 1022. Их пророком был Салих, но ему пришлось иметь дело с высокомерным, надменным народом, который угнетал бедных и не признавал их прав на владение пастбищами для скота и водой.

6155 Всевышний для их испытания выбрал одну верблюдицу, чтобы испытать нравственные качества своего народа. «Эта верблюдица, — сказал он, — послана вам знамением от Аллаха: поэтому дайте ей пастись на земле Аллаха и не причиняйте ей вреда, или вас постигнет тяжелейшее наказание» (см. 7:73). Но они задумали убить ее и послали самого свирепого и злого из них совершить этот нечестивый поступок. Вероятно, в то время, когда она подошла к реке напиться, она была искалечена и убита (см. аяты 26:157 и 54:29).

6156 Имеется в виду Салих, см. предыдущий комментарий.

6157 Человек, который был послан совершить этот нечестивый поступок — искалечить верблюдицу, — безусловно, имел сочувствие и поддержку у большей части народа. Но у него было больше дерзости, чем у других.

6158 Этот аят имеет различные толкования. Автор этих строк придерживается общего мнения, что местоимение «Он» относится к фразе «их Господь» в предыдущем аяте, а местоимение «этого» — к слову «наказание», которое было определено для всех в равной мере — и высших, и низших. И тогда смысл был бы таким: Всевышний повелел полное уничтожение самудян. В случае же, если это относится ко всем созданиям Творца, любое подобное уничтожение могло бы быть для них полным крахом в будущей жизни, и они должны бы страшиться последствий такого краха или уничтожения. Все, что создал и может создать Аллах, согласуется с Его волей и замыслом, поэтому у нас не должно возникать подобного опасения относительно Всевышнего Господа.

Другой взгляд на этот аят заключается в том, что местоимение «его» относится к посланнику Салиху, упомянутому в аяте 13. Тогда толкование было бы следующим: Салих не страшился последствий для себя; он исполнил свой долг и предостерег грешников; и милостью Божьей был спасен как справедливый и праведный человек, и он покинул их, сожалея (7:79). Другой интерпретацией является то, что «его» относится к грешнику (упомянутому в аяте 12), который искалечил и убил верблюдицу: он не боялся последствий своего поступка.



Контактная информация

Об издательстве

Условия копирования

Информационные партнеры

www.dumrf.ru | Мусульмане России Ислам в Российской Федерации islamsng.com www.miu.su | Московский исламский институт
При использовании материалов ссылка на сайт www.idmedina.ru обязательна
© 2024 Издательский дом «Медина»
закрыть

Уважаемые читатели!

В связи с плановыми техническими работами наш сайт будет недоступен с 16:00 20 мая до 16:00 21 мая. Приносим свои извинения за временные неудобства.