Издательский дом «Медина»
Поиск rss Написать нам
Главная » Исламоведение, политология, международные отношения
"Исмаил Гаспринский и рождение единства российских мусульман"
11.09.2011

Гаспринский как писатель и литературный критик

 

А. Т. Сибгатуллина
ведущий научный сотрудник ИВ РАН, доктор исторических наук

 

Избранные произведения И. Гаспринского в трех томах, [1] подготовленные турецким ученым Явузом Акпынаром и изданные в Стамбуле в издательстве «Oтекен» в 2003–2008 гг., стали большим событием в области изучения наследия великого мыслителя и просветителя. Первый том посвящен художественным произведениям Гаспринского, тем самым как бы ставится на передний план его литературное творчество. Тем не менее как писатель и литературный критик Гаспринский мало известен широкой публике. У него имеются такие романы, повести и рассказы, как «Фрәнгистан мәкт үпләре» (Письма из Франгистана (1887), «Дарур-рәхәт мөселманнары» (Мусульмане Страны благоденствия (1887–1889/1906),«Судан мәкт үпләре» (Письма из Судана), «Хатыннар өлкәсе» (Страна амазонок (1890–1891), «Мулла Габбас Франсәвигә тәсад үф: Гөл Баба зыярәте» (Случайная встреча с Муллой Габбасом Франсеви: посещение Гюл Баба (1908), «Арслан кыз» (Храбрая девушка (1893–1894), «Көн тугды» (Новый день (1905–1906), «Әхмәт бәй Ташкенлы һәм Бедрос ага Каракашйан» (Ахмет бей Ташкентский и Бедрос Каракашйан» (1895), «Иван вә Сөләйман» (Иван и Сулейман (1897), «Бәла-йи ислам» (Беда ислама (1905). Кроме них, Явуз Акпынар сообщает о ряде незаконченных рассказов, которые были опубликованы на страницах «Тарджемана». Читая произведения Гаспринского, приходишь к мнению, что тюрко-татарская литература долгое время была лишена такого яркого писателя, который стоял непосредственно у истоков просветительской литературы и просветительского реализма как художественного метода. Если обратить внимание на даты написания и публикации произведений Гаспринского, то они опережают по времени так называемые первые национальные романы и повести казанских татар. Гаспринский имел уникальную возможность распространять свои произведения на весь тюркский мир через газету «Тарджеман» и серию книг «Библиотеки Тарджеман», и поэтому нет сомнения, что его романы и повести подтолкнули к творчеству других тюркоязычных авторов. О благотворном влиянии прозы Гаспринского на татарскую литературу в целом и на творчество Ризы Фахретдина в частности отмечал еще в 1915 г. в журнале «Анг» литературовед Джамал Валиди. Но, как известно, в советский период имя Гаспринского было вычеркнуто из историй тюркских литератур.

Первые его художественные произведения, которые вышли в конце 80 х гг. XIX века («Дар ур-рәхәт мөселманнары», «Фрәнгистан мәкт үпләре», «Судан мәкт үпләре», «Хатыннар өлкәсе» и др.), вместе создают целостный роман с главным героем Муллой Габбасом — «Ташкентским татарином». Примечательно, что сам Гаспринский использовал этот же псевдоним «Мулла Габбас Франсеви». Автор прибегает к такому популярному в тюркских литературах периода просвещения приему, как путешествие. Путешествия во Францию, Испанию, Африку Муллы Габбаса, порой простодушного, но в то же время подкупающего своей искренностью и чистотой молодого человека, образуют довольно увлекательный сюжет произведения, пронизанного романтизмом и экзотикой. Во время этих путешествий Мулла Габбас духовно обогащается, расширяет свой кругозор, копит жизненный опыт, посещая святые места открывает для себя (и для читателей, разумеется) Страну благоденствия.

Писатель обращает внимание своих соплеменников на то, что в Западной Европе, по сравнению с мусульманскими странами, ощущается большой прорыв в экономике и социальной жизни общества. Научно-технический прогресс, по его мнению, призван помочь развитию общества, но ни в коей мере не может отрицательно сказаться в духовности и вере. В своих «Письмах из Франгистана» Гаспринский причину отсталости мусульманского мира видит в религиозном клерикализме, в философии «ижтихад монкарыйз», которая не давала свободу индивидуальному мышлению и активным действиям. В пример ставятся система образования, культура, правовая система, организация взаимопомощи в развитых странах.

Первые части романа «Письма из Франгистана» поднимают проблему идеальной женщины. Мулла Габбас имеет отношения с двумя француженками, у которых он много чему научился. Это Жозефина — красивая и верная девушка и Маргарита — умная и с сильным характером. Мулла Габбас к ним очень внимателен, по-восточному галантен, чтобы защитить имя и честь девушки, даже будучи невиновным, он готов принять смерть. Молодой человек прекрасно понимает, что эти европейские девушки на голову выше него по части знаний и интеллекта.

Идеал женщины Гаспринского целиком оформляется в романе «Мусульмане Страны благоденствия». Фарида-Бану имеет все те прекрасные черты, которые были у тех француженок, к тому же скромна, терпелива, преданна, мудра, как полагается мусульманкам. Именно из ее уст излагаются история возвышения и падения Арабского халифата, проблемы соотношения технического прогресса с высокими духовными качествами человека.

Находясь в Андалусии и гуляя во дворце Аль-Хамра, который пустовал 500 лет, Габбас встречается с Фаридой-бану и ее подругами, они приводят его по подземному пути в страну Вечного счастья. Здесь ощущается влияние на Гаспринского античной литературы и творчества западных утопистов, как Томас Мор, Герберт Уэльс. Даруррахат — очень красивая, существующая под землей мусульманская страна, которая превзошла по достижениям технологии и науки самые передовые страны Европы. Здесь царствуют справедливость, высокая мораль и культура. Население превысило 300 тысяч человек, существуют сорок больших деревень и один город. Женщины и мужчины равноправны, каждый человек может получить образование и профессию; законы настолько действенны, что почти нет преступлений. Религия является неотъемлемой частью духовности общества, поэтому все население глубоко верующее. Описывая эту фантастическую страну, Гаспринский выдвигает на первый план программу модернизации тюрко-исламского мира.

Живя даже в изоляции от европейцев, мусульмане не отстали от цивилизации: придумали электричество, телефон, бесплатную почтовую связь, банковскую систему, инкубаторы, хлебозаводы и т. д. Потому что светские школы, новые методы обучения дают возможность развитию новых идей. Однако главный герой не остается там, возвращается на родину, поскольку он ищет счастья не только для себя, но и для всех соплеменников и единоверцев.

Общественные и националистические чувства, присущие Мулле Габбасу, еще более усиливаются в образе Данияла в повести «Новый день» (Көн тугды). Автор называет свое произведение «национальным романом» и под названием дает уточнение: «Новое время, новые люди». Крымско-татарский парень по имени Даниял Дагларов становится лидером народа в борьбе против несправедливости. Не зря исследователи именно в этом герое узрели прототип самого Гаспринского.

Рассказ «Иван и Сулейман» является совершенно типичным произведением просветительского реализма. Автор показывает судьбы русского и татарского мальчиков, которые выросли в одинаковых условиях. Мать Ивана Мария и мать Сулеймана Халима желают своим сыновьям, как все родители, только счастья, мечтают об их светлом будущем. Но из-за нерешительности и страха перед всем татарской женщины Сулейман остается в деревне и проводит жизнь в нищете, тогда как Иван едет в Египет, изучает языки, много путешествует и занимается торговлей.

Эту же тему продолжает рассказ «Ахмет бей Ташкентский и Бедрос Каракашйан». Когда-то жившая в благополучии семья Ахмет бея со временем из-за лености, невежества и нерешительности сына Джевата, начинает нуждаться даже в помощи армянина Бедроса, ранее служившего у них. Бедрос в молодости женится на просвещенной богатой девушке Марьям, и в этой семье большое внимание уделяется воспитанию детей. Сыновья Бедроса, получив достойное образование и воспитание, занимаются торговлей шелка и хлопка, и живут в достатке. Если учесть, что в это время отношения между армянами и тюрками были сильно обостренными, то, что Гаспринский изображает положительным героем представителя армянского народа и ставит в пример татарам, доказывает, что Исмаил-бей стоял выше мелких националистических чувств и занимал позиции интернационализма.

Героиня романтического рассказа «Храбрая девушка» Гюльджамал — единственная дочь шейха Иззет Ата, наравне с мужчинами встает на защиту родины, когда китайцы нападают на Восточный Туркестан.

Произведение «Беда ислама» повествует о крестовых походах и завоеваниях монголов, которые нанесли большой ущерб мусульманскому миру. Однако, несмотря на тяжелые испытания, мусульмане успешно продвигались вперед, что очень сильно расстраивало племя шайтанов. Они собираются на совет у своего предводителя. После долгих раздумий, Пир-и шайтан предлагает внедрить в исламскую общину трех юношей и одну девушку из своего племени. Спустя некоторое время среди мусульман начинают происходить странные явления: сначала прославится некий ученый по имении Мат Мулла, который призывал наотрез отказаться от античной и индийской философии, которая была благодаря переводам широко известна мусульманам, объявил деяния жестоких правителей священными и ввел население в смуту. Потом объявится поэт по имени Шад Мулла, который на арабском, персидском и тюркском языках воспевал идеи смирения и полного подчинения судьбе. Равнодушие ко лжи привело к разложению морали в обществе. Далее прославится Чубар Везир со своей сестрой, которые имели большое влияние на правителя и служителям дворца. Они активно пропагандировали разгульный образ жизни и тем самым с успехом внесли свою лепту в разложении мусульманского общества. В конце рассказа Гаспринский с сожалением делает грустное умозаключение: то, что не смогли сделать против ислама в течение веков Восток и Запад вместе взятые, эти четыре отпрыска сделали за очень короткий срок и в умме начались необратимые процессы.

Также у Гапринского имеются путевые записки, освещающие его впечатления от поездок в Азербайджан, Туркестан, Польшу, Египет и Индию. Даже в своих художественных произведениях Гаспринский больше выступает как публицист и моралист, чем литератор. Это в целом присуще для всей тюркоязычной просветительской литературы, которая основана на дидактизме и призвана служить рупором в деле распространения просветительских идей.

Литературная критика Гаспринского представлена в третьем томе «Избранных произведений». Объемная статья, которая вышла в шести номерах Тардижман, под названием «Мәгыйшәт вә әдәбияты-госмани» (Жизнь и османская литература) написана с целью ознакомления читателей с современной турецкой литературой, которую он считал более продвинутой, и тем самым хотел поддержать развитие передовых идей в литературе российских тюрок. При этом Гаспринский далек от идеализации османской литературы, сравнивая ее с европейской литературой, находит в ней довольно много недостатков. Выделяет трех видных писателей: Ахмеда Мидхата, Шамсутдина Сами и Кемаля Бейлера. В этой же статье Гаспринский дает довольно полную характеристику османской периодической печати. В другой статье под названием «Матбугат-ы госмания» (Османская печать (1895) Гаспринский указывает на слабые стороны турецкой литературы: это прежде всего неразработанность таких жанров, как роман и пьеса: «Османская история и жизнь является кладезью для романов, драм и трагедий, — пишет он, — но я пока не вижу тех, кто пользуется им». [2]Сетует также на отсутствие серьезной литературной критики.

В статье «Тәнкыйт» (Критика, 1895–1896), вышедшей в семи номерах «Тарджеман», Гаспринский анализирует переводы европейских, прежде всего французских, романов на турецкий язык, далее останавливается на повести Риджаизаде Экрем бея «Саиме» как на одном из лучших, на его взгляд, «национальных произведений». Ранее объяснивший, какой должна быть литературная критика, Гаспринский здесь как раз предоставляет пример всему сказанному: указывает положительные стороны повести и умело подсказывает автору о недостатках и недоработках в изложении событий в произведении.

В тех номерах газеты «Тарджеман», которые готовились специально для распространения в Османской Турции, опубликованы статьи, содержащие богатый материал по периодической печати мусульман России. Из них необходимо выделить статьи о Каюме Насыри, где анализируются его настольные календари, труд «Фэвакихел жоласа фил эдэбият» и другие издания. В статье «Әдәбият-җәдидә» (Новая литература, 1888) Гаспринский останавливается на трех новых произведениях казанских татар: это первая повесть «Хисаметдин менла» Мусы Акъегетзаде, первый роман «Өл үф яки г үзәл кыз Хәдичә» (Тысячи и красавица Хадича) Загира Бигиева и первой драме «Бичара кыз» (Бедная девушка) Габдрахмана Ильяси. В статье «Рәшит әфәнденең Миръаты» («Миръат» Рашида-эфенди (1900) пишет о журнале, выпускавшемся в Петербурге Абдуррашитом Ибрагимовым. Гаспринский показывает, что уместная критика в целом полезная вещь: «В пятом номере «Миръата» постыдили наш Бахчисарай. (Речь идет о заброшенной могиле Гази Мансура султана. — А. Т.) Премного благодарны. За праведное слов душу не жалко!» [3]— и говорит о необходимости организации ухода за мусульманскими кладбищами.

Достойна внимания статья о произведении Садретдина Максуди «Мәгыйшәт» (Жизнь, 1900). [4]Здесь Гаспринский рассуждает о жанрах «роман» и «рассказ» в целом. Статья «Милләт углы» (Сын нации, 1913) посвящена Тукаю, где Исмаил-бей дает высокую оценку творчества Тукая и делает первые попытки перевода его стихов на турецкий язык. Кроме них на страницах Терджмана опубликованы аналитические материалы таких изданий, как «Мизан» и «Молла Насреддин» и др.

Исмаил Гаспринский, как литератор, ратовал за распространение среди российских тюрок новых жанров, как роман, повесть, драма и за создание объективной критики. В обеих сферах он показывал личный пример, и это было вполне действенным: тюркоязычная просветительская литература в начале ХХ века, завоевав определенные высоты, подготовила благодатную почву для развития критического реализма, яркими представителями которого были Тукай, Исхаки, Дерменд, Сабир и др.


[1] İsmail Gaspıralı. Seçilmiş Eserleri. Neşre hazırlayan: Yavuz Akpınar. İtsanbul, Ötüken. I cild. Edebi Eserleri, 2003. II cild. Fikri Eserleri. 2004. III cild. — Dil-Edebiyat-Seyahat Yazıları, 2008.

[2]İsmail Gaspıralı. Seçilmiş Eserleri. III cild. — S. 229.

[3]Там же. С. 297.

[4] К сожалению, данное произведение до сих пор не нашло достойного места в татарской литературе.



Контактная информация

Об издательстве

Условия копирования

Информационные партнеры

www.dumrf.ru | Мусульмане России Ислам в Российской Федерации islamsng.com www.miu.su | Московский исламский институт
При использовании материалов ссылка на сайт www.idmedina.ru обязательна
© 2024 Издательский дом «Медина»
закрыть

Уважаемые читатели!

В связи с плановыми техническими работами наш сайт будет недоступен с 16:00 20 мая до 16:00 21 мая. Приносим свои извинения за временные неудобства.