Папа Римский Бенедикт XVI

Не игнорируя и не недооценивая различия между нами, как между мусульманами и католиками мы можем и должны видеть то, что нас объединяет, – веру в единого Бога, Создателя и Вселенского судью.

***

Так пусть же наш искренний диалог и сотрудничество вдохновят людей на обращение к глубоким проблемам их происхождения и судьбы. Пусть последователи всех религий встанут плечом к плечу для защиты и распространения жизни и религиозной свободы повсеместно.

 Папа Римский Бенедикт XVI

 

 

Ответ Папы Римского
Бенедикта XVI
на Открытое письмо 138 мусульманских богословов

Ваше Королевское Высочество,

13 октября 2007 года 138 мусульманских религиозных лидеров, включая Ваше Королевское Высочество, подписали открытое письмо, адресованное Его Святейшеству Папе Бенедикту XVI и другим христианским лидерам. Вы, в свою очередь, были настолько любезны, что передали письмо епископу Салиму Сайегу, наместнику Латинского Патриарха Иерусалима в Иордании, с просьбой направить послание самому Его Святейшеству.

Папа попросил меня передать свою благодарность Вашему Королевскому Высочеству и всем, кто подписал это послание. Он также выразил глубокую признательность за этот шаг, за оптимистический дух, которым проникнут текст, и за призыв совместному распространению мира во всем мире.

Не игнорируя и не принижая наших различий, обусловленных принадлежностью к христианской и мусульманской верам, мы можем и, следовательно, должны видеть то, что объединяет нас, а именно – вера в единого Бога, всевидящего Создателя и вселенского Судию, который в конце времен будет судить каждого человека по делам его. Все мы должны всецело передать себя в его руки и подчиняться его священной воле.

Помня о содержании энциклики “Deus Caritas Est” («Бог есть любовь»), Его Святейшество был особенно впечатлен тем вниманием, которое послание уделяет двойной заповеди: любить Бога и ближнего своего.

Как Вы, возможно, знаете, в начале своего срока пребывания у власти, Папа Бенедикт XVI заявил: «Я глубоко убежден, что мы не должны поддаваться негативным тенденциям в нашей среде, но, напротив, должны утверждать ценности взаимного уважения, солидарности и мира. Жизнь каждого человеческого существа священна – как для христиан, так и для мусульман. Перед нами необозримые горизонты для совместной деятельности на благо фундаментальных моральных ценностей» (Обращение к представителям некоторых мусульманских общин, Кельн, 20 августа 2005). На этой общей основе мы можем строить диалог по поводу уважения к человеческому достоинству, объективного изучения религий друг друга, обмена религиозным опытом и, наконец, общей преданности делу распространения взаимоуважения и одобрения в среде молодого поколения. Папа убежден в том, что, если эта цель будет достигнута, мы сможем продуктивно сотрудничать в социокультурной сфере для распространения справедливости и мира в обществе и во всем мире.

С тем чтобы поддержать вашу похвальную инициативу, я счастлив передать, что Его Святейшество изъявил желание принять Ваше Королевское Высочество и ограниченную группу из числа подписавших открытое письмо на Ваше усмотрение. Кроме того, может быть организована рабочая встреча между Вашей делегацией и Папским советом по межрелигиозному диалогу с участием ряда специализированных папских институтов (в частности, Папского института арабских и исламских исследований и Папского грегорианского университета). Точные детали данных встреч будут оговорены позднее, в том случае если Вы посчитаете это предложение приемлемым в целом.

Я пользуюсь случаем, чтобы передать Вашему Королевскому Высочеству свои заверения в самом высоком уважении