Издательский дом «Медина»
Поиск rss Написать нам
Главная » История и культура ислама
Минарет №№ 37–38 | Издания Фонда Марджани по истории и культуре Ислама и мусульманских народов Евразии
25.12.2014


Рецензия

 

 

Фонд Марджани — фонд поддержки и развития научных и культурных программ — реализует проекты в следующих направлениях: музейно-выставочном, научном, культурно-просветительском, а также в издательском деле. Стремясь познакомить все большее количество читателей, интересующихся историей и культурой мира Ислама, также желая приобщить к лучшим достижениям культуры и искусства многонационального российского общества, издательство Фонда Марджани регулярно выпускает все новые работы.

 

 

Издания Фонда Марджани по истории и культуре Ислама и мусульманских народов Евразии

Основным направлением работы Фонда и Издательского дома Марджани является поддержка фундаментальных исследований в области различных проблем истории и культуры Ислама, результаты которых находят отражение в специализированных академических изданиях, адресованных как востоковедам, историкам и антропологам, так и самому широкому кругу читателей.

Так в 2013 году увидела свет работа А. К. Бустанова «Книжная культура сибирских мусульман» (The book culture of Siberian muslims — М.: Изд. Дом Марждани, 2013. — 264 с.). Монография А. К. Бустанова основана на полевых и камеральных исследованиях и посвящена развитию арабографической книжности в Западной Сибири. Предлагаемое издание призвано пролить свет на книжную культуру сибирских мусульман XVII — начала XX вв. Данное издание — очередное в ряду исследований письменных памятников и нарративных источников по истории российских мусульман, издаваемых ИД Марджани в серии «Ислам в России и Евразии».

Среди предыдущих изданий стоит особо упомянуть работы А. Н. Юзеева и И. Ф. Гимадеева (Марджани о татарской элите. Переводы из «Мустафад ал-ахбар» и «Рихлат ал-Марджани», 2009), А. М. Ахунова (Таварих-е Булгарийа [Булгарские Хроники] Хусаина Амирханова / Пер. с татарского, 2010), А. Р. Наврузова («Джаридат Дагистан» — арабоязычная газета кавказских джадидов, 2012) и особенно — факсимильное издание рукописи дагестанского алима Назира ад-Дургели «Услада умов в биографиях дагестанских ученых» (Нузхат ал-азхан фи тараджим «улама» Дагистан) с переводом, комментариями и указателями, подготовленными А. Р. Шихсаидовым, М. Кемпером и А. К. Бустановым (2012).

В конце 1920-х — начале 1930-х годов мусульманский ученый из села Дургели написал на арабском языке историю развития исламского знания в Дагестане. Он собрал около 230 биографий ученых Х—ХХ вв. — арабов, аварцев, азербайджанцев, даргинцев, кумыков, лакцев, лезгин, чеченцев и многих других — со времен прихода Ислама на Кавказ до начала здесь советских перобразований. Книга рассказывает об их судьбах и сочинениях (многие из которых ныне утеряны) по широкому кругу дисциплин от исламского права, богословия, суфийской этики до астрономии, медицины, арабской грамматики и поэзии.

Серия публикаций архивных документов по истории Ислама в России и СССР, начатая в 2009–2011 гг. трехтомником Д. Ю. Арапова «Ислам и советское государство», была продолжена в 2013 году вышла работой А. А. Ганич «Духовные правления мусульман Закавказья в Российской империи XIX- начало ХХ в.» (= Religious Directorates of Transcaucasus Muslims in Russian Empire (from 19th to the Early 20th Centuries): документы — М.: Изд. дом Марджани, 2013. — 496 с.). Эта книга представляет собой сборник документов, отражающих процесс эволюции Ислама в Российской империи, в частности его институализацию в закавказских провинциях. В этой работе собраны статические материалы о численности мусульманских «приходов», мечетей и духовных лиц; представлены тексты ритуального характера и списки религиозных сочинений, служивших духовенству руководством при решении гражданских дел. Все документы снабжены историко-этнографическими комментариями составителя.

Одним из важнейших проектов Фонда Марджани стало издание перевода Корана на русский язык, выполненного отечественным ученым — профессором Бетси Яковлевной Шидфар (1928–1993).. (Коран = The Holy Qur’an / пер. с араб. и коммент. [Б.Я. Шидфар]. — М.: Изд. Дом Марджани, 2012. — 608 с.) Этот дополненное и исправленное издание публикации 2005, осуществленной издательством «Умма». В новом издании, с привлечением материалов личного архива переводчика были устранены лакуны и погрешности прежнего, восстановлены комментарии, базирующиеся на тафсирах Мухаммада аль-Бухари, аль-Махалли и Джалал ад-дина ас-Суйути.

По сути, это издание является публикацией архивного материала ученого, подготовленного незадолго до ее смерти, и уже только поэтому данный материал может рассматриваться как памятник российской исламоведческой науки. Однако перевод Шидфар ценен и сам по себе как одна из первых в российской коранистике попыток предложить широкому русскому читателю-неспециалисту литературный перевод Священной Книги Ислама, изложенный в доступной форме, хорошим русским языком и, вместе с тем, учитывающий в равной мере традиционный мусульманский и светский академический подходы к этому памятнику.

В 2013 году вышел каталог выставки «Классическое искусство исламского мира IX–XIX веков. Девяносто девять имен Всевышнего» (Classical Art of Islamic World from IX to XIX Centuries. Ninety-nine names of God: [выставка, 20 февр. — 19 мая 2013] / М-во культуры Российской Федерации, Гос. музей изобраз. искусств им. А. С. Пушкина, Отд. личных коллекций, Фонд поддержки и развития науч. и культур. программ им. Ш. Марджани; [сост. Г. Ласикова]. — М.: Изд. Дом Марджани, 2013. — 432 с.: ил. — Парал. тит. л. англ.)

Книга приурочена к одноименной выставке, проходившей 20 февраля — 19 мая 2013 года в стенах Музея изобразительных искусств им. Пушкина при поддержке Министерства Культуры Российской Федерации. Это издание охватывает классическое искусство исламского мира IX–XIX веков. Данная работа разделена на три части, соответственно основным историческим эпохам: 1. Мусульманское искусство до монгольского нашествия; 2. Великое нашествие. Искусство кочевников Евразии и имперский стиль Чингизидов; 3. Мусульманское искусство после монголов.

Каждая из этих частей, в свою очередь, поделена на несколько смысловых разделов, в которых подробно иллюстрируется и дается очерк того или иного шедевра, из коллекции фонда, в его историческом контексте. Главное, данная работа знакомит читателя с историей возникновения, развития и распространения исламского искусства. В составлении текста данного издания принимали участие ведущие специалисты в области истории исламской культуры и искусства из России, Узбекистана, Катара, США, Германии и Великобритании.

Выставочную тематику продолжает альбом «Плакат Советского Востока, 1918–1940» (альбом-каталог / Гос. центр. музей соврем. Истории России, Фонд Марджани; [сост. М. Филатова при участии В. Бобровникова; пер. с тюрк. яз. А. Сырейщикова и др.]. — М.: Изд. Дом Марджани, 2013. — с.: ил.)

В свою очередь Альбом-каталог сопровождает выставку «Плакат советского Востока 1918–1940», организованную при поддержке Фонда Марджани в Государственном центральном музее современной истории России 6.09–6.10.2013. В альбоме представлены плакаты, созданные между двумя мировыми войнами на Советском Востоке — в Поволжье, на Урале и в Сибири, на Кавказе и Средней Азии — для коренного мусульманского населения. Плакаты выполняют роль визуальной пропаганды, этот еще пока малоизученный пласт в истории советской пропаганды.

Плакатное искусство — это особый вид творчества, родиной которой является СССР. Этот вид творчества возможно верно воспринять и истолковать, лишь в отдавая себе отчет, в каком историческом контексте они были сознаны и для кого. Поэтому альбом-каталог «Плакат советского Востока 1918–1940» содержит в себе как иллюстрации, так и подробные описания плакатов, их культурную, художественную и историческую ценность, а также какую практическую цель они воплощали. Альбом-каталог знакомит нас с уникальным и оригинальным явлением — плакатное искусство на Советском Востоке.

Продолжая развивать музейно-выставочное направление своей деятельности, в 2014 году Фонд Марджани выступил в качестве организатора выставки «Хайтарма. Искусство крымских татар». И не изменяя своим традициям, также выпустил одноименный каталог «Хайтарма. Искусство крымских татар: каталог выставки» ([сост. Е. Ермакова] — Москва: ГМВ, 2014. — 216 с.)

Основой экспозиции и каталога стали работы современных крымских художников и мастеров: живописные полотна и графические листы, керамика, вышивки, реконструкции традиционного костюма, ювелирные украшения, килимы. Чтобы показать истоки их творчества, на выставке были представлены, и они отражены в этом каталоге, произведения искусства XIX–XX века из собраний Государственного музея Востока и Фонда Марджани. Каждого участника выставки представляет краткий биографический очерк.

Фонд Марджани выпускает и отдельные издания, не связанные с музейными экспонатами. Так в этом году был представлен альбом работ фотохудожника Рифката Якупова, под названием «Сабантуй в фотографиях Рифката Якупова» ([фотоальбом] / Изд. Дом Марджани, 2014. — 168 с.: фот.). В нем собраны сотни снимков, открывающих нам душу татарского народа, красоту родной природы, счастье единения. Некоторые фотографии снабжены пояснениями фотографа, которые помогаю еще глубже проникнуть в мир его фоторабот.

В фундаментальном каталоге «Татарский шамаиль. Конец XIX — начало XX века: шамаили на стекле, османские шамаили, литографированные шамаили из собрания Фонда Марджани» ([отв. ред. и сост.: И. Л. Алексеев, В. О. Бобровников, М. Ю. Филатова] — М.: Изд. дом Марджани, 2013–224 с. с илл.) раскрывает принадлежащую Фонду коллекцию исторических шамаилей — картин религиозного содержания, композиционную основу которых составляет каллиграфическое исполнение айатов Корана, хадисов, ду’а и других исламских текстов. В каталоге представлено более 100 экземпляров, — и это, видимо, одно из наиболее репрезентативных среди известных российских собраний такого рода. Среди них шамаили, выполненные на стекле, тиражированные типографским способом, а также литографированные османские левха, послужившие концептуальной и эстетической основой, на которой сложился самобытный жанр татарского шамаиля. Помимо подробных аннотаций каждого экспоната, с переводами содержащихся в них текстов, каталог сопровождает развернутое исследование составителей, в котором раскрывается значение этого рода памятников не только как образца прикладного религиозного искусства татар-мусульман российского Поволжья, но и как исторического источника, отражающего идейную эволюцию татарского мусульманского общества в контексте внутрироссийских и общеисламских связей и взаимовлияний.

Отдельный интерес представляет серия «Сказки Великого шёлкового пути», предназначенная для семейного чтения. В эту серию входят книги: «Белый змей» (тат. нар. сказки в переложении Алёны Каримовой. — М.: Издательский дом Марджани, 2012); «Три голубя» (тат. нар. сказки в переложении Алёны Каримовой. — М.: Издательский дом Марджани, 2012); «Рыжий пёс» (алт. нар. сказки в переложении Ирины Богатырёвой — М.: Издательский дом Марджани, 2012); «Чудесный чарык» (крымскотат. нар. сказки в переводах Нурии Эмирсуиновой, Нирие Сейдаметовой и Майе Абдулганиевой— М.: Издательский дом Марджани, 2013); «Волшебный коврик» (узбек. нар. сказки в переложении Алёны Каримовой. — М.: Издательский дом Марджани, 2013); «Хитрая лиса» (чуваш. нар. сказки: а переложении М. Юхмы и А. Каримовой— М.: Издательский дом Марджани, 2013).

Эта великолепная серия, включающая в себя татарские, крымско-татарские, чувашские, алтайские и узбекские сказки, отражает самобытность народа, в ней звучит его голос. Сказки знакомят взрослых и детей с этим удивительным видом творчества, в котором живет духовность и вековая мудрость.

Материал подготовили:

Игорь Алексеев  руководитель научных программ Фонда Марджани,

Марьям Зианшина  главный библиограф Кабинета исламоведения Фонда Марджани во Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы

 



Контактная информация

Об издательстве

Условия копирования

Информационные партнеры

www.dumrf.ru | Мусульмане России Ислам в Российской Федерации islamsng.com www.miu.su | Московский исламский институт
При использовании материалов ссылка на сайт www.idmedina.ru обязательна
© 2024 Издательский дом «Медина»
закрыть

Уважаемые читатели!

В связи с плановыми техническими работами наш сайт будет недоступен с 16:00 20 мая до 16:00 21 мая. Приносим свои извинения за временные неудобства.